Tradução Before the Storm (Resumo)

Resumo traduzido do livro Before the Storm
No ano passado, a Blizzard lançou o livro “Before the Storm”, que iria contar a história entre o fim da guerra contra a Legião (final de Legion) e o começo da nova expansão Battle for Azeroth. Infelizmente, o livro não foi traduzido de forma oficial por nenhuma editora brasileira, o que deixou muitos fãs perdidos e sem as informações desse conteúdo. Tendo isso em consideração, o Kfour, um dos nossos colaboradores, fez os resumos dos capítulos e compilou num único documento para que aqueles que não tiveram a oportunidade de ler o livro, pudessem saber o que aconteceu. Mais abaixo você poderá fazer o download do pdf, ler no nosso reader online e o resumo do livro e também saber de algumas curiosidades a respeito da tradução.
wow warcraft before the storm book livro resumo summary traduzido tradução translated translation portugues portugueses brasil brasileiro
Clique na imagem para fazer download ou leia mais abaixo
                 

Resumo do livro (pode conter spoilers)

Mas isso não parece ser tão fácil. Um grupo de exploradores goblins encontrou uma nova substância que aparenta trazer grandes poderes para quem a utiliza e isso deixar Anduin e Sylvana em alerta. Os dois novos líderes querem tentar obter o controle da substância para evitar que a outra parte tenha uma vantagem substancial. Um casal pouco comum (uma gnomida e um goblin) são responsáveis por desenvolver novos apetrechos com essa nova substância e um grupo de Renegados forma um Concílio para governar a Cidade Baixa na ausência da sua líder (agora Chefe Guerreira da Horda). Entre as contas aos prejuízos deixados pela guerra que passou, Anduin e Sylvana acordam um cessar-fogo de um dia para que antigos familiares pudessem se reencontrar. No meio da reunião, alguém que se julgava morto surge e uma tensão toma conta da reunião.

Curiosidades sobre a tradução do Before the Storm

 

Como foi o processo de tradução?

Após ler o livro na sua totalidade, o Kfour leu capítulo por capítulo e tirou notas e criou um pequeno resumo de cada capítulo. Depois disso ele adaptou esse resumo para a língua portuguesa. Todo o processo demorou pouco mais de um mês.

Porquê não traduziu o livro na íntegra?

O livro não pode ser traduzido na íntegra por questões legais. Todos os direitos pertencem a Blizzard Entertainment. Para fazer a tradução na íntegra do livro seria necessário adquirir os direitos. Tendo isso em consideração, o que o Kfour fez foi traduzir o resumo da sua interpretação dos capítulos do livro. Caso você queira ler o livro na íntegra, você pode comprar ele em sites nacionais com a Saraiva ou até mesmo pela Amazon.